jump to navigation

despre scriitori si ale lor scriituri aprilie 5, 2008

Posted by cetatean in books, carti.
add a comment

fara comentarii, doar pentru a masura distanta dintre om si scriitor

http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/books/

biography/article3626703.ece

biografia lui Patrick French despre Naipaul

o alta poezie a lui Frost aprilie 3, 2008

Posted by cetatean in books, will to educate.
add a comment

M-am plictisit de The road not taken desi meseriasa prea des citata de absolventii de litere sau iubitii lor, asa ca postez una mai putin cunoscuta – aici la noi, nu la ei… una pe care doamnele de la literatura contemporana nu v-au pus sa o cititi pentru ca nu e adanca… sau pentru ca, mai stiu eu de ce. E despre vecini, e despre incredere, despre comunitati, si daca vreti este despre alegeri dar nu atat personale   Before I built a wall I’d ask to know/ What I was walling in or walling out

Mending fences

Robert Frost

Something there is that doesn’t love a wall,
That sends the frozen-ground-swell under it,
And spills the upper boulders in the sun,
And makes gaps even two can pass abreast.
The work of hunters is another thing:
I have come after them and made repair
Where they have left not one stone on a stone,
But they would have the rabbit out of hiding,
To please the yelping dogs. The gaps I mean,
No one has seen them made or heard them made,
But at spring mending-time we find them there.
I let my neighbor know beyond the hill;
And on a day we meet to walk the line
And set the wall between us once again.
We keep the wall between us as we go.
To each the boulders that have fallen to each.
And some are loaves and some so nearly balls
We have to use a spell to make them balance:
‘Stay where you are until our backs are turned!’
We wear our fingers rough with handling them.
Oh, just another kind of out-door game,
One on a side. It comes to little more:
There where it is we do not need the wall:
He is all pine and I am apple orchard.
My apple trees will never get across
And eat the cones under his pines, I tell him.
He only says, ‘Good fences make good neighbors’.
Spring is the mischief in me, and I wonder
If I could put a notion in his head:
‘Why do they make good neighbors? Isn’t it
Where there are cows?
But here there are no cows.
Before I built a wall I’d ask to know
What I was walling in or walling out,
And to whom I was like to give offence.
Something there is that doesn’t love a wall,
That wants it down.’ I could say ‘Elves’ to him,
But it’s not elves exactly, and I’d rather
He said it for himself. I see him there
Bringing a stone grasped firmly by the top
In each hand, like an old-stone savage armed.
He moves in darkness as it seems to me~
Not of woods only and the shade of trees.
He will not go behind his father’s saying,
And he likes having thought of it so well
He says again, “Good fences make good neighbors.”